Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

29/01/2010

Mort de J.D. Salinger

En apprenant la mort de l'auteur en arrivant au travail, j'ai voulu trouver sur le Net le texte du 'catcher in the rye' et je suis tombée sur le mémoire d'une étudiante que je trouve très intéressant. Elle compare la traduction de Sébastien Japrisot qui date de 1953 (soit 4 ans après sa parution en anglais) avec celle plus récente de Annie Saumot.

http://karentraductions.free.fr/Analyse_comparative_de_traductions_du%20Catcher_in_the_Rye.pdf

De quoi me faire réviser ma grammaire anglaise et surtout de me faire patienter avant de rentrer à la maison pour me replonger dans l'oeuvre originale.

06:16 Publié dans Livre | Lien permanent | Commentaires (2)

Commentaires

Je te trouve admirable de replonger dans la grammaire anglaise, donnes tu des cours à des Valentins pas très motivés???
bisous
Elle'Oj

Écrit par : Elle'Oj | 02/02/2010

merci pour l'adresse, on les colectionne, je ne sais si nous aurons le temps de tout faire?? On y retournera.
Bisous
Elle'Oj

Écrit par : Elle'Oj | 10/03/2010

Les commentaires sont fermés.